eShop USA > Books > The Collected Poems: A Bilingual Edition (Revised)
The Collected Poems: A Bilingual Edition (Revised)
List Price: $25.00Our Price: $16.50 You Save: $8.50 (34%)Prices subject to change.
Availability: Usually ships in 24 hours
Save $10.00 when you spend $50.00 or more on qualifying items offered by Amazon.com. Enter code BMLSAVES at checkout.
Binding: Paperback
Dewey Decimal Number: 861.62
EAN: 9780374526917
Edition: Revised
ISBN: 0374526915
Label: Farrar, Straus and Giroux
Manufacturer: Farrar, Straus and Giroux
Number Of Items: 1
Number Of Pages: 1056
Publication Date: August 01, 2002
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
Studio: Farrar, Straus and Giroux
Related Items: Featured Listmania!
Editorial Review: Long regarded as one of the premier Spanish modernists, Federico García Lorca's newly revised Collected Poems is a welcome contribution to this outstanding poet's prolific body of work. This bilingual edition includes many recently discovered poems and revised translations, updating the completeness of the verse produced by Lorca during his short life (he died at 38). Lorca's poetry is quirky, playful, not only filled with orange groves and olive trees, but a strange, physical world where a river has "garnet whiskers" or there exists a "recumbent sky" or "mummified ocean." Lorca wrote love poems, though we can never be sure what exactly is desired. His poetry isn't abstract, but the images are sometimes a bit out of reach--if anything, he tried to give the abstract a physical presence. For example, a lovers' exchange is given dimension in "The Poet Tells the Truth": "Let the skein never end / of I love you you love me, ever burnt / with decrepit sun and old moon." What Lorca wrote of a friend gored by a bull in "Lament for Ignacio Sánchez Mejías" seems applicable to his poetry generally: "I sing of his elegance in words that moan / and I remember a sad breeze in the olive grove." Collected Poems is an important addition to any poetry collection, especially for those unfamiliar with Lorca or those who wish to read the poems in their original Spanish. --Michael Ferch
A revised edition of this major writer's complete poetical work"And I who was walking with the earth at my waist, saw two snowy eagles and a naked girl. The one was the other and the girl was neither." --from "Qasida of the Dark Doves"Federico García Lorca is the greatest poet of twentieth-century Spain and one of the world's most influential modernist writers. Christopher Maurer, a leading Lorca scholar and editor, has substantially revised FSG's earlier edition of the collected poems of this charismatic and complicated figure, who--as Maurer says in his illuminating Introduction--"spoke unforgettably of all that most interests us: the otherness of nature, the demons of personal identity and artistic creation, sex, childhood, and death."
Customer Reviews
Average Rating: 
Rating: - Great collection and translations of such a magical poet
Lorca's poems flutter your heart, and Christopher Mauer really knows Lorca, the translations are true to Lorca's magic.
Rating: - Great poems, adequate translation
Garcia Lorca's poems are beautiful in Spanish. The translations in English seem a little heavy or awkward. But, in Spanish, they're lovely.
Rating: - Spanish made easy
I don't know if this is the best way to work on learning Spanish, but it's certainly one of the least painful. It's great to have the original Spanish and the English translation opposite each other. I can't think of a better way to work on your pronunciation than to read these poems out loud to yourself [or others if they're interested]. The musical sound of the poetry makes you love the language and want to learn it. Maybe someday I finally will. In the meantime just reading and speaking ... Read More
Rating: - Poetry of Lorca is superb!
I usually find most modern poetry boring. Not Lorca's. His poems are short but potent and piercing, full of vivid imagery. His Spanish is difficult to translate literally into English while still retaining vibrancy, but this translator did a good job. The Spanish poetry is presented on the left-hand pages and its English version on the right-hand pages for easy comparison. Not a literal translation by any means, but a very effective one. A strong recommend.
Rating: - The Collected Poems: A Bilingual Edition
Frederico Garcia Lorca is wonderful as always. This gives my granddaughters who know some Spanish and my friends who do not speak an opportunity to read and enjoy him.
Related Categories:
|