eShop USA > Books > The Odyssey: The Fitzgerald Translation
The Odyssey: The Fitzgerald Translation
List Price: $12.00Our Price: $9.60 You Save: $2.40 (20%)Prices subject to change.
Availability: Usually ships in 24 hours
Save $10.00 when you spend $50.00 or more on qualifying items offered by Amazon.com. Enter code BMLSAVES at checkout.
Binding: Paperback
Dewey Decimal Number: 883.01
EAN: 9780374525743
Edition: Seventh
ISBN: 0374525749
Label: Farrar, Straus and Giroux
Manufacturer: Farrar, Straus and Giroux
Number Of Items: 1
Number Of Pages: 528
Publication Date: November 05, 1998
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
Studio: Farrar, Straus and Giroux
Related Items: Featured Listmania!
Editorial Review:
The classic translation of The Odyssey, now in a Noonday paperback. Robert Fitzgerald's translation of Homer's Odyssey is the best and best-loved modern translation of the greatest of all epic poems. Since 1961, this Odyssey has sold more than two million copies, and it is the standard translation for three generations of students and poets. The Noonday Press is delighted to publish a new edition of this classic work.Fitzgerald's supple verse is ideally suited to the story of Odysseus' long journey back to his wife and home after the Trojan War. Homer's tale of love, adventure, food and drink, sensual pleasure, and mortal danger reaches the English-language reader in all its glory.Of the many translations published since World War II, only Fitzgerald's has won admiration as a great poem in English. The noted classicist D. S. Carne-Ross explains the many aspects of its artistry in his Introduction, written especially for this new edition.The Noonday Press edition also features a map, a Glossary of Names and Places, and Fitzgerald's Postscript. Line drawings precede each book of the poem. Winner of the Bollingen Prize
Customer Reviews
Average Rating: 
Rating: - Incredible
The Odyssey will always be a classic of literature, and with good reason. With the intense battles, Odysseus's clever tricks, and Penelope and Telemachus's heart-wrenching plight, it's no wonder this poem has survived the centuries. This version goes above and beyond what should be required of a translation: the prose is beautiful and arranged, as it should be, in lines and stanzas. Hermes rhymes and Homer's memory tricks work to enrich the text rather than detract. The cover, featuring a watercolor ... Read More
Rating: - Fitzgerald's Homer
I here consider not the story of the Odyssey itself, accounts of which abound, but rather Robert Fitzgerald's 1961 translation. Unlike recent more literal translations of the Odyssey such as Richmond Lattimore's (1962) and Albert Cook's (1967), which seek to reflect the original Greek with strict fidelity, Fitzgerald's does not confine itself to mirroring the Homeric line in syntax or parts of speech. Instead, he renders the verse of the Odyssey--which in the Greek averages roughly sixteen syllables ... Read More
Rating: - Better Than I Remembered
I just read The Odyssey again for a literature class. Man, it was better than I remembered. I had read this back in high school in 1996 or 97, and at the time I didn't care for it all that much. However, I don't think it was the same translation. I don't know if that had anything to do with it, but this was a very enjoyable read. It has everything you could want in a heroic tale: monsters, gods, beautiful women, magic, and of course a trip into the underworld. Just make sure to look up characters ... Read More
Rating: - The Odyssey. Homer/ Robert Fitzgerald, translator.
"Odysseus rolled his head
to one side softly, ducking the blow, and smiled
a crooked smile with teeth clenched."
It's been a few years since I read Walden, but I recall Thoreau stating that Homer's epics should be read in no language but Greek. He may have been less inclined to this view if he'd had access to Robert Fitzgerald's translation, first published in 1961. It is said, by those who know these things far better than I, that heroic dactylic hexameter cannot be justly translated, ... Read More
Rating: - "The Odyssey" review
By Jove--this is something else.
Firstly, if you are interested in this book, get background information on Greek mythology, The Iliad, and The Odyssey. Familiarize yourself with Homer's style, the different spellings of names, etc. It's especially good to read this in school, which is where I read it first, because the teacher has knowledge of the epic and can help you in reading it.
The Odyssey is really, something else. It and its partner The Iliad have their own style of story-telling, ... Read More
Related Categories:
|